איך לתרגם תכנים עם בינה מלאכותית?

בשנים האחרונות, השימוש בבינה מלאכותית (AI) הפך לכלי חשוב ושימושי עבור עסקים ויוצרים תוכן ברחבי העולם. עם זאת, הרבה חוששים כי שימוש בAI עלול לגרום לענישה על ידי גוגל. השאלה המרכזית היא: איך ניתן להשתמש בתרגום באמצעות בינה מלאכותית בצורה נכונה כך שלא יפגעו בדירוג האתר בגוגל?

גוגל על תרגום באמצעות בינה מלאכותית

גוגל התייחסה לשאלה זו באופן ברור והדגישה כי אין צורך להוסיף סימן מיוחד לתוכן שנוצר באמצעות בינה מלאכותית. העיקר הוא שהתרגום יהיה איכותי ויתאים לקהל היעד, ואם אתם רוצים לתרגם מעברית לסינית, אז כדאי לתת לשכן הסיני שלכם לעבור על הטקסט ולראות שזה נראה נורמלי 🙂
אם התרגום מבוצע בצורה הגיונית, בשפה טובה, ונראה כמתאים לגולש, אז אין כל בעיה להשתמש בו ולהפוך אותו לאינדקס. גוגל מציינת כי המטרה היא להבטיח שהגולשים יקבלו את המידע הטוב ביותר.

אגב זה הסירטון שגוגל ענו על השאלה הזאת (השאלה הראשונה):

 

טיפים לתרגום מוצלח באמצעות בינה מלאכותית

  1. איכות התוכן: התרגום חייב להיות איכותי ולא רק תרגום מילולי. יש לוודא שהתוכן המתקבל קריא, ברור ומובן, ואני ממליץ לעבור על זה ולשנות לסלנגים מקומיים.
  2. בדיקת איכות על ידי דובר השפה: חשוב לבדוק את התרגום על ידי אדם הדובר את שפת היעד כשפת אם. כך ניתן לוודא שהתוכן מתורגם בצורה נכונה ומתאים לקהל המקומי, כולל התאמת הסלנג והשפה המדוברת.
  3. בדיקות SEO: יש לבצע בדיקות אופטימיזציה למנועי חיפוש (SEO) כדי לוודא שהתוכן המתקבל מתאים לכללי ה-SEO. יש לשים דגש על מילות מפתח, כותרות, תיאורים וקישורים פנימיים וחיצוניים.
  4. שימוש בכלים נכונים: כדאי להשתמש בכלים מתקדמים לתרגום באמצעות בינה מלאכותית שמספקים תוצאות איכותיות ומדוייקות יותר. כלים ChatGPT, אני חושב שהגרסא של ה4o ברמה ממש טובה.
  5. התאמה לקהל היעד: יש לוודא שהתוכן מתאים לקהל היעד מבחינת הסגנון, הטון והשפה. תוכן שמותאם היטב לקהל היעד ישפר את חוויית המשתמש ויעלה את רמת המעורבות.

 

סיכום

השימוש בתרגום באמצעות בינה מלאכותית יכול להיות כלי עוצמתי אבל כלי הרסני באותה מידה, צריך לדעת להשתמש בו בתבונה, העולם מתקדם צריך להתקדם איתו לא ככה? מה שבטוח גוגל לא מענישה על שימוש בבינה מלאכותית כל עוד התוכן איכותי ומתאים לקהל היעד. על ידי הקפדה על איכות התוכן, בדיקתו על ידי דוברי השפה, והתאמתו לכללי ה-SEO, ניתן להבטיח שהתרגום יספק ערך מוסף לגולשים ויתרום להצלחה של האתר.

האמת שאנחנו התנסנו בלקוח שלנו ״סימפלי גוד״ זה סיפור ההצלחה שלו אגב >>
הוא היה כלכך מבסוט שהוא הוסיף לנו את הפרוייקט הבין לאומי שלו.
התכנים באתר בעברית היו כל כך איכותיים שאמרנו, למה שלא נתרגם אותם?
במקרה הזה אנחנו משתמשים בכותבת תוכן דוברת אנגלית שפת אם מהסיבה שזה תוכן רפואי ובריאותי שצריך לעבור על זה כמו שצריך…
אגב, במידה ואתם פה ורוצים לקדם את האתר שלכם בגוגל, אז רק שתדעו שאנחנו מתעסקים בזה מהבוקר עד הערב 🙂 עכשיו 21:24 ה17 ביולי 2024, זאת השעה שאני כותב את המאמר הזה…
אז יאללה צרו איתנו קשר ונתקדם, מקווה שאהבתם, סלאמת 🙂

איך לתרגם תכנים עם בינה מלאכותית?

השאירו פרטים ונחזור אליכם בהקדם :)​